本文共 2029 字,大约阅读时间需要 6 分钟。
mplayer怎么使用
mplayer 使用中文字幕文件时经常会出现乱码问题. 以下是解决办法:
mplayer使用中文字幕文件时经常会出现乱码问题。 以下是解决方法:
比如当前目录下有文件为Gone with the Wind.avi, 字幕文件为: Gone.With.the.Wind.1939.Bluray.720p.DTS.2Audio.x264-CHD.chs.srt
例如,当前目录下的有文件为Wind.avi,标题文件为:Gone.With.the.Wind.1939.Bluray.720p.DTS.2Audio.x264-CHD.chs.srt
可以使用如下命令来播放, 将不会出现中文字幕乱码的问题了:
可以使用如下命令来播放,将不会出现中文字幕乱码的问题了:
mplayer -ass -subcp cp936 Gone with the Wind.avi -sub Gone.With.the.Wind.1939.Bluray.720p.DTS.2Audio.x264-CHD.chs.srt
对于以上参数的解释:
-ass: Turn on SSA/ASS subtitle rendering. With this option, libass will be used for SSA/ASS external subtitles and Matroska tracks. You may also want to use -embeddedfonts. NOTE: Unlike normal OSD, libass uses fontconfig by default. To disable it, use -nofontconfig.对于以上参数的解释:
-ass:打开SSA / ASS字幕渲染。 使用此选项,libass将用于SSA / ASS外部字幕和Matroska音轨。 您可能还需要使用-embeddedfonts。 注意:与普通的OSD不同,libass默认使用fontconfig。 要禁用它,请使用-nofontconfig。-subcp codepage: Specify the subtitle codepage.
The character codepages: 936 — GBK Supports Simplified Chinese 简体中文 950 — Supports Traditional Chinese 繁体中文-subcp代码页:指定字幕代码页。
在字符的代码页: 936 — GBK支持简体中文简体中文 950 —支持繁体中文繁体中文-sub: Use these subtitle .
-sub:使用这些字幕 。
另外可以使用sub-fuzziness参数来自动加载字幕文件:
-sub-fuzziness mode: Adjust matching fuzziness when searching for subtitles: 0 exact match 1 Load all subs containing name. 2 Load all subs in the current directory.另外可以使用sub-fuzziness参数来自动加载字幕文件:
-sub-fuzziness模式:搜索字幕时调整匹配的模糊度: 0个完全匹配 1加载所有包含名称的字幕。 2将所有子加载到当前目录中。对于mkv, ogm等内嵌字体文件格式, 可以使用 sid 选项选择内嵌字体:
-sid ID: Display the subtitle stream specified by ID (0-31). MPlayer prints the available subtitle IDs when run in verbose (-v) mode. If you cannot select one of the subtitles on a DVD, also try -vobsubid.对于mkv,ogm等内嵌字体文件格式,可以使用sid选项选择内嵌字体:
-sid ID:显示由ID(0-31)指定的字幕流。 当以详细(-v)模式运行时,MPlayer将打印可用的字幕ID。 如果您无法选择DVD上的字幕之一,也请尝试-vobsubid。如ID为1的字幕为简体中文:
如ID为1的字幕为简体中文:
mplayer *.mkv -sid 1 -subcp cp936
硬盘上的DVD内容:
硬盘上的DVD内容:
mplayer dvd://1 -dvd-device /xxx/dvd -sid 0 -subcp cp936
翻译自:
mplayer怎么使用
转载地址:http://sfowd.baihongyu.com/